Перевод: с итальянского на английский

с английского на итальянский

he has lost his grandmother

  • 1 morire

    die
    fig morire di paura be scared to death
    * * *
    morire v. intr.
    1 to die: morì a cinquant'anni, he died at fifty; morì di polmonite, he died of pneumonia; morire per soffocamento, to suffocate; morire annegato, to drown; morire da codardo, to die a coward's death; morire di crepacuore, to die of a broken heart; morire di fame, to starve to death (anche fig.): far morire di fame qlcu., to starve s.o.; morire di freddo, to freeze to death, (fig.) to be freezing; morire di inedia, to die of hunger, to starve (anche fig.); morire di una malattia, to die of an illness; morire di morte naturale, to die a natural death; morire di morte violenta, to die a violent death; morire di vecchiaia, to die of old age; lasciarsi morire, to let oneself die; morire pazzo, to die mad; morire per la patria, to die for one's country; morire prematuramente, to die before one's time; morire ricco, to die rich (o a rich man); morire santamente, to die a holy death // freddo da morire, bitterly (o freezing) cold; stanco da morire, dead (o dog) tired; fa un male da morire, it hurts really badly; una donna bella da morire, an incredibly beautiful woman; essere annoiato da morire, to be bored to death // che io possa morire se..., may I die (o strike me down) if... // chi non muore si rivede!, long time no see // credevo di morire, I thought I'd die // lasciarono morire il discorso, they let the conversation drop (o die away) // lo farò a costo di morire, I'll do it even if it kills me // meglio di così si muore!, you can't have better than that! // mi sentivo morire, I could have died; mi sento morire al pensiero di dover cominciare tutto da capo, the thought of having to begin all over again just makes me want to give up // lasciatemi andare a letto, sto morendo dal sonno, let me go to bed, I'm dead tired // morivano come le mosche, they died like flies // muor giovane chi al cielo è caro, those whom the gods love die young // non morrà nella nostra memoria, he will live for ever in our memories // non si sa di che morte si deve morire, no one knows what the future holds in store // la parola gli morì sulle labbra, the word froze on his lips // piuttosto morire!, over my dead body!; piuttosto morire che..., I had rather die than... // morire dalla curiosità, to be dying with curiosity // morire dalla voglia di qlco., di fare qlco., to be dying for sthg., to do sthg. // morire dallo spavento, to die of fright: mi hai fatto morire dallo spavento, you frightened me to death // morire dal ridere, to die laughing // morire di noia, to be bored to death // morire in piedi, to die with one's boots on // morire solo come un cane, to die alone, abandoned by everybody // far morire, to kill: il gelo fa morire le piante da frutto, the frost kills fruit trees; far morire una pianta, to kill a plant (off); mi farai morire!, (fig.) you'll be the death of me!; quella ragazza è uno schianto, mi fa morire!, that girl is a real knockout, I'm crazy about her // una persona dura a morire, an incredibly obstinate person; il suo risentimento è duro a morire, he's got an incredible grudge // va a morire ammazzato, (sl.) go and drop dead // altro è parlare di morte, altro è morire, (prov.) it is one thing to talk of dying, but it is another thing to die // chi muore giace, chi vive si dà pace, (prov.) let the dead bury the dead
    2 (di luce, colore) to fade; (di suono) to die away: la sua voce andava morendo, his voice was dying away
    3 (spegnersi) to go* out, to die out
    4 (tramontare) to set*; (poet.) to draw* to a close: moriva il giorno, (poet.) the day was drawing to a close
    5 (venir meno) to die, to disappear: le sue speranze morirono, his hopes died away
    6 (estinguersi) to die out: questa usanza va ormai morendo, va ormai a morire, this custom is now beginning to die out
    7 (terminare) to end: questo treno muore a Roma, this train ends at Rome
    v.tr. to die: morire una morte gloriosa, to die a glorious death.
    * * *
    [mo'rire]
    verbo intransitivo (aus. essere)

    morire di morte naturale, violenta — to die a natural, violent death

    morire di cancro, per una crisi cardiaca — to die of cancer, of a heart attack

    morire dissanguato, soffocato — to bleed, choke to death

    morire avvelenato — to die of poisoning, to be poisoned

    morire sul nascerefig. [ progetto] to die o wither on the vine

    morire di fame — to starve to death, to die of starvation; fig. to be starving

    morire di freddo o assiderato to freeze to death; sto morendo di freddo fig. I'm freezing; muoio di sete fig. I'm dying of thirst; sto morendo dal o di sonno fig. I'm asleep on my feet; morire di curiosità fig. to be dying o burning with curiosity; morire di paura, di noia fig. to be frightened, bored to death; morire dal ridere fig. to kill oneself o die laughing; morire di vergogna fig. to die a thousand deaths; morire dalla voglia di qcs., di fare qcs. to be dying o pining for sth., to do sth.; meglio morire o preferirei morire piuttosto che I'd sooner o rather die than; preferirei morire! I'd die first! muore per lui she's pining for him; mi fa morire con le sue battute — fig. his jokes just kill me

    2) (scomparire) [civiltà, usanza, sentimento] to die* (out)
    3) lett. (spegnersi) [fiamma, suono] to die* (away), to fade (out)

    è bella da morireshe's ravishing o incredibly beautiful

    mi piace da morire — I like it a lot, I'm mad about it

    ••

    essere duro a morire — [ persona] to die hard

    morire dietro a qcn. — colloq. to be dying for sb.

    meglio, peggio di così si muore — it can't be any better, worse than that

    chi non muore si rivede!prov. long time no see!

    * * *
    morire
    /mo'rire/ [103]
    (aus. essere)
     1 (cessare di vivere) to die; morire di morte naturale, violenta to die a natural, violent death; morire di cancro, per una crisi cardiaca to die of cancer, of a heart attack; morire annegato to drown; morire dissanguato, soffocato to bleed, choke to death; morire da eroe to die a hero('s death); morire ammazzato to be murdered; morire avvelenato to die of poisoning, to be poisoned; morire strangolato to be strangled to death; morire giovane to die young; gli è morta la nonna he has lost his grandmother; morire sul nascere fig. [ progetto] to die o wither on the vine; morire di fame to starve to death, to die of starvation; fig. to be starving; morire di freddo o assiderato to freeze to death; sto morendo di freddo fig. I'm freezing; muoio di sete fig. I'm dying of thirst; sto morendo dal o di sonno fig. I'm asleep on my feet; morire di curiosità fig. to be dying o burning with curiosity; morire di paura, di noia fig. to be frightened, bored to death; morire dal ridere fig. to kill oneself o die laughing; morire di vergogna fig. to die a thousand deaths; morire dalla voglia di qcs., di fare qcs. to be dying o pining for sth., to do sth.; meglio morire o preferirei morire piuttosto che I'd sooner o rather die than; preferirei morire! I'd die first! muore per lui she's pining for him; mi fa morire con le sue battute fig. his jokes just kill me
     2 (scomparire) [civiltà, usanza, sentimento] to die* (out)
     3 lett. (spegnersi) [fiamma, suono] to die* (away), to fade (out); il giorno sta morendo the day is drawing to its close; il sorriso gli morì sulle labbra the smile disappeared from his lips
     4 da morire triste da morire terribly sad; stanco da morire dead tired; arrabbiato da morire absolutely furious; è bella da morire she's ravishing o incredibly beautiful; mi vergogno da morire I'm terribly ashamed; fa caldo da morire it's boiling hot; fa freddo da morire it's freezing cold; fa male da morire it hurts like hell; mi piace da morire I like it a lot, I'm mad about it; ti voglio bene da morire I love you so much; era da morire dal ridere! it was hilarious! i piedi mi fanno male da morire my feet are killing me
    essere duro a morire [ persona] to die hard; morire dietro a qcn. colloq. to be dying for sb.; meglio, peggio di così si muore it can't be any better, worse than that; chi non muore si rivede! prov. long time no see!

    Dizionario Italiano-Inglese > morire

  • 2 gli è morta la nonna

    gli è morta la nonna
    he has lost his grandmother
    \
    →  morire

    Dizionario Italiano-Inglese > gli è morta la nonna

См. также в других словарях:

  • Lost Universe — ロスト・ユニバース (Rosuto Yunibāsu) Genre Adventure, Comedy, Science Fiction, romance Light novel Written by Hajime Kanzaka …   Wikipedia

  • Lost Embrace (film) — Infobox Film name = Lost Embrace caption = Theatrical Poster director = Daniel Burman producer = Diego Dubcovsky Daniel Burman Diego Dubcovsky (Executive Producer) writer = Marcelo Birmajer Daniel Burman narrator = Daniel Hendler starring =… …   Wikipedia

  • List of Lost characters — The characters from the American drama/adventure television series Lost were created by Damon Lindelof and J. J. Abrams. The series follows the lives of plane crash survivors on a mysterious tropical island, after a commercial passenger jet… …   Wikipedia

  • In Search of Lost Time — Swann s Way redirects here. For other similar titles, see Swans Way (disambiguation). In Search of Lost Time (Remembrance of Things Past)   …   Wikipedia

  • Hitler Has Only Got One Ball — Oral tradition Music by Lieutenant F. J. Ricketts (Colonel Bogey March) Lyrics by uncertain; attributed to Toby O Brien Written c. August 1939 Language English Form Propaganda song Hitler Has Only Got One Ball is a song that mocks Nazi leaders… …   Wikipedia

  • The Lost Tomb of Jesus — ] In The Jesus Family Tomb , Simcha Jacobovici claims the James Ossuary would have been a part of this tomb, but was removed by artifact dealers, and thus discovered separately. [http://dsc.discovery.com/convergence/tomb/explore/explore.html Lost …   Wikipedia

  • Michael Dawson (Lost) — Michael Dawson Harold Perrineau as Michael First appearance Pilot, Part 1 Centric episode(s) Special Exodus, Part 2 Adrift …   Wikipedia

  • The Book of Lost Things — Infobox Book | name = The Book of Lost Things image caption = Front Cover of Dust Jacket author = John Connolly cover artist = Robert Ryan country = United States language = English genre = Fiction publisher = Atria Books pub date = November 2006 …   Wikipedia

  • Spy Kids 2: The Island of Lost Dreams — Directed by Robert Rodriguez Produced by Elizabeth Avellan Robert Rodriguez …   Wikipedia

  • The Lost Language of Cranes — is a novel by David Leavitt, first published in 1986. A British TV movie of the novel was made in 1991. Plot introduction The Lost Language of Cranes was the first novel by David Leavitt, and deals primarily with the difficulties a young gay man …   Wikipedia

  • Little Miss Lost — Infobox Television episode Title =Little Miss Lost Series =Miracles Caption = The darkness...it s real...it wants...everything... Season =1 Episode =4 Airdate =March 3, 2003 Production =110 Writer =Zack Estrin Chris Levinson Director =Marita… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»